litera- 開頭的單字整理
 課程目錄
 編輯章節
 EDU-MD
 Google 教室
 加至書籤

literate/ literary/ literacy/ literate/ literal/ literally 的差別?

在高中三年的英文課本內,上面的這六個相似單字會不斷出現。但是,很多學生到了高三畢業,都還是搞不清楚這些單字的差別。在接下來的這個章節裡,就讓我們仔細說明這些字的用法吧!

首先,我們先將這六個字依據字義拆成三組:

literature/ literary
literacy/ literate
literal/ literally

literature/ literary

literature 是一個不可數名詞,意思為「文學」或「文學作品」。例如,英國文學叫做 English literature ;法國文學叫做 French literature;中國文學叫做 Chinese literature。

That is a great work of literature.
(那是一個文學著作。)

literary 說白了其實就是 literature 的形容詞。意思為「文學的」、「文藝的」、「文言的」。像是剛剛的例句就可以寫成:

That is a great literary work.
(那是一個文學著作。)

literacy/ literate

literacy 是一個不可數名詞,意思為「識字」與「讀寫能力」,例如 literacy rate 指的即是「識字率」。literacy 也可以引申為「知識」、「讀書」之義,例如:

Children have to go to school to acquire literacy.
(孩子必須去學校獲得知識。)

literate 是 literacy 的形容詞,意思為「識字的」、「受過教育的」,相近於 educated。同時,它也可以做為名詞,指「識字的人」。相對於 literate 的是 illiterate,指「不識字的」或「不識字的人」。

il- 是一個用於表示「相反」的字首。例如:literate 和 illiterate、legal 和 illegal 等。

literal/ literally

這組字相較於前面兩組簡單多了。literal 是一個形容詞,意思是「逐字的」、「字母的」、「字面上的」。例如 literal translation 指「逐字翻譯」;literal truth 指「不折不扣的事實」。另外,我們也常聽到:

What is the literal meaning of this word?
(這個字字面上的意思是什麼?)

又如:

A population explosion is not an explosion in the literal sense.
(人口大爆炸的意思並不是字面上的爆炸。)

literally 是 literal 的副詞形式,指「逐字地」、「照字面地」,亦可引伸為「實在是」、「簡直是」之意。讓我們看看這個例句:

Dad was literally blazing with anger.
(爸爸簡直是冒著生氣的怒火。)

 均一平台
 台達磨課師
 酷課雲
 可汗學院
無相關資源
 收起側邊目錄
 
前往目錄頁面